Skip to main content

 Going to be an all-nighter for today's comic.

Want to challenge myself a bit.   No.   I like to recreate my mental image I got today before it fades.

(Update to come later tonight or early tomorrow morning)


Japanese translate sounds really weird.   Will have to update later.

This one was created on how I think Pan Human history Morgan would react watch her other self from Thorne of Heros in FGO.

 

今天的漫畫要通宵達旦了。 想挑戰一下自己。 不,我喜歡在它消失之前重建我今天得到的心理形象。  

 

(更新將在今晚晚些時候或明天凌晨發布)  

 

日語翻譯聽起來很奇怪。 以後還得更新。  


這個是我認為FGO英雄王座泛人類歷史摩根看到迦勒底她的另一個自我會有什麼反應。

 

(翻譯由谷歌翻譯協助)

 

今日の漫画の徹夜になります。 少し挑戦したい。 いいえ。今日得た心のイメージを、色あせする前に再現するのが好きです。  

 

(更新して今夜遅くまたは明日の早朝に来るように)

 

  日本語の翻訳は本当に奇妙に聞こえます。 後で更新する必要があります。

 これは、FGOのThrone of Heroesの人間全体の歴史であり、モーガンがカルデアの分身を見てどのように反応するかを示しています。

(翻訳はGoogle翻訳によって支援されています) 


 



Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

If Xu Fu become summonable in FGO.  We will see if my guess was correct.   I think that Yu Doll...is a remote controlled bomb...lol   如果徐福在FGO中可以召喚。 我們將看看我的猜測是否正確。 我覺得 虞 娃娃……是遙控炸彈 ...lol ( 翻譯由谷歌翻譯協助)   徐福がFGOで召喚可能になった場合。 私の推測が正しかったかどうかを確認します。   虞 人形は…リモコン爆弾だと思います...lol   (翻訳はGoogle翻訳によって支援されています)          
 Playing Fate Grand Order new chapter, totally unable to draw last few days. Finally back to my senses again. 玩Fate Grand Order NA新章節,前幾天完全畫不出來。   終於又恢復了理智。 ( 翻譯由谷歌翻譯協助)   Fate Grand Order NAの新しいチャプターをプレイしていて、ここ数日は完全に描くことができません。 最後に再び私の感覚に戻ります。   (翻訳はGoogle翻訳によって支援されています)        
 Tamamo Nine is assembled.    But there is something odd of about this team.   玉藻九 集合 完畢。 但是這隊有一些奇怪的地方。   ( 翻譯由谷歌翻譯協助)     タマモナインが集まっていますが、このチームには奇妙なことがあります。   ( 翻譯由谷歌翻譯協助)