Skip to main content

Was trying to figure out how to make a bug scary without changing it.   So was looking at fly cockroach picture, but was not able to narrow it down to comic style yet.   So had to settle for close up view first.


試圖弄清楚如何在不改變蟑螂的情況下讓它變得可怕。 所以正在看飛翔的蟑螂圖片,但還無法將其縮小到漫畫風格。  所以先特寫

(翻譯由谷歌翻譯協助)

 

ゴキブリを変えずに怖がらせる方法を見つけようとしていました。 だから飛んでいるゴキブリの絵を見ていましたが、まだコミック風に絞り込むことができませんでした。 そのため、最初にクローズアップ角度に落ち着かなければなりませんでした。 

(翻訳はGoogle翻訳によって支援されています)

 


 



Comments

Popular posts from this blog

If Xu Fu become summonable in FGO.  We will see if my guess was correct.   I think that Yu Doll...is a remote controlled bomb...lol   如果徐福在FGO中可以召喚。 我們將看看我的猜測是否正確。 我覺得 虞 娃娃……是遙控炸彈 ...lol ( 翻譯由谷歌翻譯協助)   徐福がFGOで召喚可能になった場合。 私の推測が正しかったかどうかを確認します。   虞 人形は…リモコン爆弾だと思います...lol   (翻訳はGoogle翻訳によって支援されています)          
 Playing Fate Grand Order new chapter, totally unable to draw last few days. Finally back to my senses again. 玩Fate Grand Order NA新章節,前幾天完全畫不出來。   終於又恢復了理智。 ( 翻譯由谷歌翻譯協助)   Fate Grand Order NAの新しいチャプターをプレイしていて、ここ数日は完全に描くことができません。 最後に再び私の感覚に戻ります。   (翻訳はGoogle翻訳によって支援されています)        
 Tamamo Nine is assembled.    But there is something odd of about this team.   玉藻九 集合 完畢。 但是這隊有一些奇怪的地方。   ( 翻譯由谷歌翻譯協助)     タマモナインが集まっていますが、このチームには奇妙なことがあります。   ( 翻譯由谷歌翻譯協助)